間違った日本語にびっくりポンw [日本語がペラペラとカタコト]
レストランで食事中、隣のテーブルに日本男と白人男(多分米人)がきた。
二人の会話は英語。
注文の時になって、日本人君が通訳しながら白人君の分もオーダー。
店員がご飯かパンかを聞いて、それをまた日本人君が通訳。
「Rice or bread?」
すると白人君はちょっと考え込み、いきなり (*゚∀゚)な顔で
「ポン!」
一瞬の間があり日本人君と店員さんは
`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブッ
となっておりました。
(ちなみに私は顔をそむけ、声も出しませんでしたが
肩がふるえてたのでバレバレ)
日本語が使いたかったのね。
>>
たぶんパみたいな発音がないんだろうねw
プァみたいな発音だったのでポに聞こえたとかかなー。
和むw
>>
麻雀じゃないんだからw
二人の会話は英語。
注文の時になって、日本人君が通訳しながら白人君の分もオーダー。
店員がご飯かパンかを聞いて、それをまた日本人君が通訳。
「Rice or bread?」
すると白人君はちょっと考え込み、いきなり (*゚∀゚)な顔で
「ポン!」
一瞬の間があり日本人君と店員さんは
`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブッ
となっておりました。
(ちなみに私は顔をそむけ、声も出しませんでしたが
肩がふるえてたのでバレバレ)
日本語が使いたかったのね。
>>
たぶんパみたいな発音がないんだろうねw
プァみたいな発音だったのでポに聞こえたとかかなー。
和むw
>>
麻雀じゃないんだからw
2018-01-11 22:04
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0