POTATO…じゃなくて「ぽてとちっぷ」 [日本のお菓子と駄菓子]
さっきジャスコでめちゃでかい白人男性が
製品並べてるおばさん店員に
「あの~POTATO(超流暢に)・・・じゃなくてぽてとちっぷ
しょうゆ味どこディすか?」
って聞いてた。
おばさんわからんと思ったのかな。
わざわざ日本語っぽい発音に直してたww
>>
最近日本人以上に気配り出来たり、
日本文化愛してくれる外人って増えたよね
以前知人の白人男性(イギリス人)に
「初詣、ドコイキマシタカ?」と聞かれ
「行ってない、めんどいし」と答えると
「ダメデス、オショウガツハ キモノヲキテ、
アラタナキモチデ ムカエネバイケマセン」
「着物持ってねえし」
「OH!ナゲカナシイ!!!」
嘆かわしいと言いたかったらしいw
製品並べてるおばさん店員に
「あの~POTATO(超流暢に)・・・じゃなくてぽてとちっぷ
しょうゆ味どこディすか?」
って聞いてた。
おばさんわからんと思ったのかな。
わざわざ日本語っぽい発音に直してたww
>>
最近日本人以上に気配り出来たり、
日本文化愛してくれる外人って増えたよね
以前知人の白人男性(イギリス人)に
「初詣、ドコイキマシタカ?」と聞かれ
「行ってない、めんどいし」と答えると
「ダメデス、オショウガツハ キモノヲキテ、
アラタナキモチデ ムカエネバイケマセン」
「着物持ってねえし」
「OH!ナゲカナシイ!!!」
嘆かわしいと言いたかったらしいw
コメント 0